Top > 登場人物名の言語別分類

登場人物名の言語別分類
HTML ConvertTime 0.023 sec.

登場人物名の言語別分類 Edit

西はイギリス(例外でカナダ)から東はポーランド、ハンガリー、セルビア(例外で日本)までの地域の名前が使われている。
ドイツ語や英語などのゲルマン語圏、チェコ語やポーランド語などのスラヴ語圏が多く、フランス語やイタリア語などのラテン語圏は少ない。
英語圏出身のギルバートとガスコイン、チェコ語圏出身であるヴァルトールが異邦人扱いであり、土着貴族であるアンナリーゼがドイツ語系の名前であることから、ヤーナムのおおよその位置を推定できる。
また理由は不明だが、ヴァルトール以外のチェコ語圏出身者は、英語版では全てチェコ語以外の綴りを用いられている。

  • 英語
    • アイリーン(Eileen):元はアイルランド系の名称で、由来を同じくする英語の名前にイヴリン(Evelyn)があり、左手武器のエヴェリンは英語版ではEvelynと綴られる。
    • アーチボルド(Archibald)
    • アデライン(Adeline):アデーラのフランス語読みであるアデリーヌ(Adeline)をさらに英語読みしたもの。
    • イジー(Izzy):イズラエル、イザイア、アイザックなどの愛称。
    • エミーリア(Amelia)
    • ガスコイン(Gascoigne):個人名ではなく姓。
    • ギルバート(Gilbert)
    • パッチ(Patches):パッチ(Patch)は英語圏の人名としても使われるが、英語版ではPatches=ツギハギ男という仇名になっている。
    • ブラドール(Brador):フランス語Bras d'Or(「黄金の腕」)を英語綴りにしたもの。カナダの地名。
    • ローレンス(Laurence)
    • ワラー(Wallar):Wallerの別の書き方。
  • オランダ語
    • ウィレーム(Willem)
  • セルビア語
    • デュラ(Djura):拡張ラテン文字を使える場合はĐuraと綴る。
  • ドイツ語
    • アデーラ(Adella):ゲルマン語系の名前でドイツ語以外でも使われる。アデラインと同じ系統の名前。
    • アリアンナ(Arianna)
    • アルフレート(Alfred)
    • アンナリーゼ(Annalise)
    • カルラ(Carla)
    • シモン(Simon)
    • ゲールマン(Gehrman):個人名ではなく姓。正書法ではGehrmann。
    • ダミアーン(Damian)
    • マリア(Maria)
  • チェコ語
    • ヴァルトール(Valtr)
    • ヴィート(Vitus):正しい綴りはVítだが、英語版ではラテン語風の綴りになっている。
    • カレル(Caryll):チェコ語だけでなく中欧〜東欧に見られる名。チェコ語での正しい綴りはKarelだが、英語版では英語風の綴りになっている。
    • ミコラーシュ(Micolash):正しい綴りはMikolášだが、英語版では英語風の綴りになっている。
    • ヨセフカ(Iosefka):正しい綴りはJózefkaだが、英語版ではラテン語風の綴りになっている。
  • 日本語
    • ヤマムラ(Yamamura)
    • ユリエ(Yurie):日本語表記で似た名前として、ドイツ人の女性名 Julie はカタカナにするとユーリエになる。
  • ハンガリー語
    • アンタル(Antal)
    • ヘンリエット(Henriett):ドイツ語ではヘンリエッタ(Henrietta)またはヘンリエッテ(Henriette)
    • マダラス(Madaras)
  • フランス語
    • エドガール(Edgar):英語ではエドガー、ドイツ語ではエトガール。
  • ポーランド語
    • オレック(Olek)
    • ヘンリック(Henryk)
    • ユゼフ(Józef)
  • ラテン語
    • エーブリエタース(Ebrietas):「酩酊」という意味の名詞。
    • メルゴー(Mergo):「浸す」「覆う」「沈む」「氾濫する」という意味の動詞。比喩的に「隠す」という意味もある。
    • レオー(Leo):「獅子」という意味の名詞。ドイツ語ではレーオ。
  • ロマ語
    • ロマ(Rom):ロマ(いわゆる「ジプシー」)の自称。Romは英語での綴り。
  • 不明
    • グレミア(Gremia):ゲレミア(Geremia)であればドイツ語名だが、本人はサー・グレミアと英語の栄誉称号を名乗っている。
    • ルドウイーク(Ludwig):ドイツ語系の名前だが、標準ドイツ語ではルートヴィヒ、南ドイツ・オーストリア・スイスではルートヴィク、英語ではラドウィグもしくはラドヴィグ。
    • ローゲリウス(Logarius):何かの名前をラテン語風に綴ったものと思われるが不明。

コメント Edit

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照 画像を非表示

  • なんか面白い考察ページできてる!英語圏に異邦人扱いが多いと考えると、エミーリアもそこに該当するのは興味深いね。 -- 2018-04-01 (日) 08:24:17
  • ルドウイークはルートヴィヒ・ヴァン・ベートーヴェン(Ludwig van Beethoven)が由来だとどこかの考察で見たことがあります。ベートーヴェンは通称『月光ソナタ』と呼ばれるピアノソナタを作曲しています。 -- 2018-04-10 (火) 23:13:04
  • 発売初期の宮崎のインタビューにハンガリーチェコへ取材行ってたと記述されてるし妥当だね -- 2018-08-31 (金) 17:50:45
  • 元々の名前の意味、たぶんこんな
    【ルドウイーク】[Ludwig]独語
    独ルートヴィヒ[Ludwig]、英ルイス[Louis]、伊ルイージ[Luigi]
    フランク王国創始者、ゲルマン人のキリスト教化に貢献したクローヴィス[Hloudowig]から広く普及。
    クルダ[hulda]有名な+ウィガ[wiga]戦士=高名な戦士
    フランス語になったり音が変化・省略で元からだいぶ変化した。 -- 2021-02-22 (月) 09:34:55
  • この、ヤーナムのおおよその位置と言うのは、ドイツ周辺のどこか当たりの推測で良いのだろうか? -- 2021-07-10 (土) 12:07:44
  • アルフレートが血族系の命名なのが気になるな。 -- 2021-08-15 (日) 20:49:33
  • モンゴル語で星はオド
    オドン教会…アリアンナの赤子…聖堂街上層の赤子…星の娘…オドンの娘… -- 2021-09-11 (土) 00:29:49
お名前:

  URL B I U SIZE Black Maroon Green Olive Navy Purple Teal Gray Silver Red Lime Yellow Blue Fuchsia Aqua White

※できるだけ改行は控えましょう。(不必要にEnterで行変えない!)
※ツリー化を心がけましょう。(レス書き込む前に(ラジオボタン)をチェック!)



ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更     最終更新のRSS