Comments/ボス一覧 のバックアップソース(No.7)
[[ボス一覧]]
-ちょこちょこスレで話題になった内容とかを思い出しながら書いてみたけど、これ資料じゃなく考察のほうだな… 資料と考察はやっぱ分けたほうがいいかな? --  &new{2015-05-24 (日) 19:47:07};
--資料って分け方自体がやや不便だよね、正直。左メニューを資料ってまとめたのは俺なんだけど、そこから変えたほうがいいかな。末裔の考察ちょっとワクワクした。 --  &new{2015-05-24 (日) 21:21:32};
-揚げ足になるけれど、聖職者の獣は狩長の印をドロップしない。ただ、記憶が確かなら剣の狩人証を入手することで狩長の印がショップに並ぶと思うので、考察には異論なし。(自分でショップのアンロック条件は確認取れていないため、編集は保留してます) --  &new{2015-05-27 (水) 01:42:21};
--あー、そういえばドロップじゃなくてアンロックだったな 修正しとく --  &new{2015-05-27 (水) 02:11:44};
-聖職者の獣と月の魔物が似ているというのは流石に無理があるだろ。肋骨どうこうならアメンドーズとかも同じだし。 --  &new{2015-12-06 (日) 19:40:28};
--書いた奴だけど、異論があるなら、勝手に更新してもいいと思うよ。自分も誰も何も書かないから、思った事を書いただけなので。別に編集合戦に持ち込もうとは思ってないし、自分の考察を自由に書けばいい。そうしないと、折角用意されたこのサイトも廃れる一方だよ。 --  &new{2015-12-06 (日) 19:57:21};
--追記:自分としては、これが間違っているとは思っていないので、自分では書き換えない。けど、他の人が真面目に考えて書き換えるんなら静観する。 --  &new{2015-12-06 (日) 20:00:10};
-公式にも黒獣パールがローランの出身だなんてどこにも書いてないぞ。
今は亡き獣の病の街の末裔って書いてあるから旧市街の出身なんじゃないのか? --  &new{2015-12-15 (火) 20:48:10};
-エミーリアの台詞の訳が滅茶苦茶な気がするんだけど……
to partake in communionを「聖体拝領する」って訳すのは無理がある気が……
宗派とか超常の何かに加わるみたいな意味のが近いと思う
そして古き血を楽しみましょうって訳も……うーん、血をいただくとかのほうが良い気が……。 --  &new{2015-09-28 (月) 06:52:56};
-- 一つ目の指摘、communionが「宗派」や「会派」など、partake inが「加わる」なので、確かに「宗派に加わる」とした方が辞書的な意味には近い。しかし、聖体拝領がその「宗派」にとって重要な秘儀だとしたら、その二つは同義としてもいいかもしれない。
 二つ目の指摘、feast uponは確かに「楽しむ」という意味はあるけど、同じく「飲み食いする」等の意味もあるので「いただきましょう」でいいのでは。 --  &new{2016-01-21 (木) 14:12:08};

ホーム リロード   新規 下位ページ作成 コピー 編集 添付 一覧 最終更新 差分 バックアップ 検索   凍結 名前変更     最終更新のRSS